有奖纠错
| 划词

Bienvenue à la classe moyenne à la maison et à l'étranger à coopérer, à vous guider.

欢迎国内外产商合作,光临指导。

评价该例句:好评差评指正

Les classes moyennes sont fragilisées dans de nombreux pays.

许多国家中产力量在减弱。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays, la classe moyenne s'affaiblit.

许多国家中产地位日趋稳。

评价该例句:好评差评指正

Quelques-uns ont souligné qu'il fallait élargir l'usage des TIC au-delà de la classe moyenne éduquée.

一些国家表示必须在受过教育中产以外推广和深化信息通信技术。

评价该例句:好评差评指正

Des investissements risqués menacent les maisons et les emplois de la classe moyenne.

在那里,投资失策威胁到中产住房和就业。

评价该例句:好评差评指正

La classe moyenne chinoise : réalité ou illusion ?

现实抑或幻象

评价该例句:好评差评指正

La Société a été de 2 ans dans la classe moyenne, ont un bon réseau de groupes de clients.

本公司成产已有2多年,有良好客户网络群体。

评价该例句:好评差评指正

On n'y trouve pas de société civile réelle et forte ni de classe moyenne bien développée.

它没有一个真正民间社会,以及一个发展完善中产

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays, la bourse est devenue très populaire, même dans les classes moyennes et pauvres.

在许多国家,股票市场甚至受到相当多中低收入群体人士喜爱。

评价该例句:好评差评指正

Consolidation de la place de la classe moyenne à 81% de la société

占社会81%中产位得到巩固。

评价该例句:好评差评指正

Les ménages de la classe moyenne consommaient du kérosène, faute de pouvoir se procurer du GPL, combustible plus efficace.

中产家庭使用煤油,因为他们能获得效率更高液化石油气。

评价该例句:好评差评指正

Cela deviendra particulièrement important dans les économies en développement et en expansion où apparaissent des classes moyennes aisées.

在经发展、有富裕新兴中产发展中国家,这将变得尤其重要。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi été un adjoint de la protection de l'environnement matériel: Shanghai pour voir la classe moyenne license.

另外还代理一环保设备:上海产守望者牌。

评价该例句:好评差评指正

L'impact est plus fort sur la nouvelle classe moyenne, qui a moins voyagé et reste plus sensible à la propagande.

» 新兴中产反应更为烈,他们很少旅行,并对宣传甚为敏感。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions d'existence de nombreux élèves roms sont très différentes de celles de leurs camarades issus de la classe moyenne.

许多罗姆学生生活条件与其中产同学差别很大。

评价该例句:好评差评指正

Une classe moyenne éduquée disposant pour ses dépenses de revenus adéquats est essentielle pour l'industrialisation et la transition des sociétés.

受到良好教育并有足够收入可供支出中产对于工业化和社会转型至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'avaient même pas eu à travailler très fort pour vivre, comme la plupart des membres de la classe moyenne.

他们从来必为谋生而辛苦劳动,象中产大多数成员一样。

评价该例句:好评差评指正

De quoi dresser le portrait-type du Français appartenant à la classe moyenne, ce qui fait quand même 52% de la population.

讨论什么是法国式中产形象。据调查,在法国中产占到人口总数52%。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux cas, les politiques d'ajustement et la réduction du service public ont entraîné une contraction de la classe moyenne.

在许多情况下,调整政策和公共部门裁员致使中产出现空洞化。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime que cette classe prévue comme moyenne pour l'ensemble du pays est élevée, et qu'il faudrait revoir la chose.

委员会认为,将G-3 1职等作为该国平均基准似乎偏高,应予以审查。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


补助帆, 补助帆滑轮, 补助费, 补助金, 补助金的, 补助请求, 补妆, 补缀, 补缀者, 补足,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

业故事

C'est même devenu la destination idéale de la classe moyenne pour ne pas se prendre la tête.

这甚至成为了不想费神的理想目的地。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月合集

Barack Obama a d'ailleurs demandé aux représentants et aux sénateurs de préserver les classes moyennes.

巴拉克奥巴马还要求众议员和参议员保护

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Et le milieu de cordée évoque donc les classes moyennes..

坚力量指的是

评价该例句:好评差评指正
Code source

Il est né, il a grandi en Alsace, dans une famille de la classe moyenne.

他出生并成长于阿尔萨斯,来自一个家庭。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Le chancelier veut ainsi répondre à l’opposition travailliste qui l’accuse d’asphyxier les classes moyennes et populaires.

财政大臣这样做的目的是回应工党反对派对他窒息下层级的指责。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

Le nombre de touristes chinois de la classe moyenne est par ailleurs en progression constante, précise l'étude.

研究报告指出,级游客的数量也在不断增长。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年6月合集

On a même vu se développer une nouvelle classe moyenne noire urbaine, environ 10 % de la population.

甚至出现了一个新的城市黑人级,约占人口的10%。

评价该例句:好评差评指正
加拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞

Ensemble, nous continuerons de créer de bons emplois pour la classe moyenne et pour tous ceux qui travaillent fort pour en faire partie.

同时,我们继续致力于为以及为了成为层努力工作的人们创造优质的就业机会。

评价该例句:好评差评指正
Le Phil d'Actu

Ces enquêtes sociologiques font en fait une distinction entre classe moyenne inférieure et classe moyenne supérieure.

这些社会调查实际上区分了层。

评价该例句:好评差评指正
Le Phil d'Actu

Certes, en 2024, plus de la moitié des gens déclarent appartenir à la classe moyenne, mais regardons de plus près.

诚然, 2024年超过一半的人声称属于,但让我们仔细审视一下。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Gabriel Attal, ministre des classes moyennes Gabriel Attal ministre de l'Education, versus LE MONDE lors de son retour de La Réunion.

加布里埃尔·阿塔尔, 级部长 加布里埃尔·阿塔尔, 教育部长,在从留尼汪返回后与《世界报》对峙。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Je fais partie de la classe moyenne et certains ne payeront pas tant d'argent que ça en plus, car ils sont assez pauvres.

我属于, 有些人不会多支付这么多钱,因为他们相当贫穷。

评价该例句:好评差评指正
Les origines, la chronique histoire et humour

Et c'est aux Etats-Unis que le gazon est devenu populaire, c'est-à-dire qu'il est passé de l'élite aux classes moyennes grâce à trois facteurs principaux.

而且正是在美, 草坪变得流行起来,也就是说,它从精英层普及到, 主要是由于三个因素。

评价该例句:好评差评指正
Le Phil d'Actu

Alors, est-ce ce à quoi on assiste aujourd'hui, ou les classes sociales ont-elles disparu au profit d'une grande classe moyenne, comme on l'entend parfois ?

那么,我们今天所见证的, 是否就是这一现象?或者说,社会级是否已经消失, 取而代之的是一个庞大的,正如我们有时所听闻的那样?

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Les classes moyennes écartent les plus riches du gouvernement, on ne s'en mêle pas, mais au moins on ne se hait pas, on ne s'envie pas.

将富人排除在政府之外,彼此互不干涉,但至少不会相互仇恨或嫉妒。

评价该例句:好评差评指正
Le Phil d'Actu

Cela montre bien que la classe moyenne n'est pas du tout homogène, qu'elle est elle-même subdivisée, et que finalement, le terme ne dit pas grand-chose.

这充分表明绝非同质整体,其内部亦有细分, 最终,这一称谓其实并无太多实质含义。

评价该例句:好评差评指正
Le Phil d'Actu

Et puis les sentiments évoluent, de moins en moins de gens déclarent appartenir à la classe moyenne et se sentent désormais appartenir aux classes modestes.

人们的情感也在变化,越来越少的人声称自己属于,而如今他们感到自己属于普通层。

评价该例句:好评差评指正
Code source

Dans un milieu plutôt de classe moyenne, son père était ingénieur aéronautique à la Snekma, c'est la grande usine de construction de moteurs d'avion, et une maman secrétaire médicale.

在一个氛围较浓的环境,他的父亲是Sneka公司的航空工程师,这是大型飞机发动机制造厂,而母亲则是一名医疗秘书。

评价该例句:好评差评指正
总统马克龙演讲

C'est ensemble que nous bâtirons une prospérité nouvelle pour nos peuples, qui passera par la recherche et l'innovation, par un commerce libre et équitable, et par la défense de nos classes moyennes.

我们将共同为我们的人民建立一个新的繁荣,通过研究和创新,通过自由和公平的贸易,并通过捍卫我们的

评价该例句:好评差评指正
Le Phil d'Actu

C'est à ce moment qu'on se met à parler de moyennisation la majorité de la population appartiendrait désormais à une vaste classe moyenne, ce qui mettrait plus ou moins fin à la lutte des classes.

正是在这一刻, 人们开始谈论级化, 即大多数人将属于一个庞大的,这或多或少会终结级斗争。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


捕集器, 捕集油, 捕箭鱼, 捕金枪鱼, 捕金枪鱼船船长, 捕尽鱼, 捕鲸, 捕鲸船, 捕鲸船队, 捕鲸的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接